Internasjonalisering blir det bare mer og mer av, og på universitetetene merker vi det godt. Men hvordan kan man måle hvor internasjonalt et forskningsmiljø er?
Her er forslaget fra DSB-gruppen. Vi målte det gjennom en liten undersøkelse som gikk ut på å notere seg alle forskjellige språk som har vært innom i vårt pauserom i løpet av en måned (september).
Ordet vi ville ha tak i fra alle språkene var gurgle. Her er en definisjon fra Wikipedia. På google-norsk med litt hjelp er det:
Gurgling er en handling der man bobler en væske i munnen. Det krever vanligvis at hodet vippes tilbake, slik at en munnfull av væsken havner i øvre del av halsen. Hodet kan enten bøyes i nakken eller ved hjelp av ryggen, avhengig av hva som er best for den som gurgler. Luft presses så ut fra lungene, slik at væsken bobler og vibrererer i hele hals- og munnregionen.
Da vet vi det!
Her er ordene ordnet sånn omtrent etter språkfamilie:
Språk | gurgle |
---|---|
svensk | gurgla |
tysk | gurgeln |
engelsk | gargle |
fransk | gargarizer |
spansk | gargarizar |
italiensk | gorgogliare |
bosnisk | grgoljiti |
russisk | полоскать горло - poloskat' gorlo |
farsi | قرقرة - gargara |
urdu | غرارا garara |
arabisk | غرغرة - gharghara |
hebraisk | לגרגר - le-garger |
tyrkisk | gargara |
finsk | kurlata |
grønlandsk | kulualârtapou |
På alle de språkene vi har med her høres dette ordet ganske likt ut. Det består av lyder som lages nede i halsen, gjerne g-er samt r-er eller l-er. Språk som ikke har g-lignende lyder erstatter den med k.
<ironi>Som en bieffekt av vår undersøkelse fant vi et bidrag til språkforskningen: Hypotesen vår var at noen ord er nesten like på alle språk. Hvis vi finner dem ville det kanskje si noe om 'urspråket' - språket som de snakket de som dro 'Ut av Afrika' i sin tid - Adam og Eva. Siden ordet for å gurgle er så likt er det nærliggende å tenke at det er et et ord som kan ha vært nærmest uendret i hele menneskehetens historie. Neste steg i forskningen er å gjøre den samme undersøkelsen med ordene for hvisle eller plystre ... </ironi>
Vi har en liten mistanke om at vårt funn ikke er noe gjennombrudd for språkforskningen, men da får vi trøste oss med at det i hvertfall sier noe om hvor internasjonalt vårt miljø er.